|
IMEACHTA AN BHUAN-CHOMH-CHOISTE.PROCEEDINGS OF THE STANDING JOINT COMMITTEE.Dé Máirt, 28ú Iúil, 1953.Tuesday, 28th July, 1953.1. Chruinnigh an Coiste ar 4.30 p.m. 2. Comhaltai i Lathair. Bhí na comhaltaí seo a leanas i láthair: An Teachta Suatman (i gCeannas), Rúnaí Parlaiminte an Rialtais agus an Teachta S. Ó Flannagáin, na Seanadóirí Ó hAirtnéada, Mac Raith agus Yeats. 3. Rinne an Coiste breithniú. 4. Rinne an Coiste breithniú ar an mBille. (i) Ailt 1 agus 2 aontaithe. (ii) Alt 3. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 19, line 11, to insert ‘(except in section 115 or 119)’ after ‘means.”’ Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 19, line 25, to insert ‘and brood and spawn of fish’ after ‘sea’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (iii) Ailt 4 go 7 go huile, aontaithe. (iv) Alt 8. Leasú tairgthe (Rúnai Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 22, line 57, to delete ‘any person’ and substitute ‘an officer of the Minister’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (v) Alt 9 aontaithe. (vi) Alt 10. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 23, line 48, to substitute ‘sections 93 and 103’ for ‘section 93’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (vii) Alt 11 go 23 go huile, aontaithe. (viii) Alt 24. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (5), page 30, line 12, to delete ‘(other than the Minister)’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (ix) Ailt 25 go 29 go huile, aontaithe. (x) Alt 30. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 32, line 11, to delete ‘be disqualified from continuing’ and substitute ‘cease’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xi) Ailt 31 agus 32 aontaithe. (xii) Alt 33. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 32, line 51, to insert ‘incapacity’ after resignation’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xiii) Alt 34 aontaithe. (xiv) Alt 35. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 33, line 22, to insert ‘more than’ before ‘fourteen days’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xv) Ailt 36, 37 agus 38 aontaithe. (xvi) Alt 39. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 36— (a) in lines 19 and 23 to insert ‘incapable or’ before ‘disqualified’. (b) in lines 25 and 29 to insert ‘incapacity’ after ‘resignation’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xvii) Alt 40. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 36, line 45, to insert ‘for the protection of the fisheries in their district and for generally enforcing this Act therein’ after ‘permit’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (7), page 37, line 19, to insert ‘treasurer,’ before ‘clerk’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xviii) Ailt 41 go 46 go huile, aontaithe. (xix) Alt 47. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 38, line 31, to substitute ‘the’ for ‘an.”’ Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xx) Ailt 48 go 53 go huile, aontaithe. (xxi) Alt 54. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 41, line 3, to substitute ‘may’ for ‘shall’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (5), page 41— (a) in line 35, to delete ‘or the commissioners of any town’, (b) in line 37, to delete ‘or commissioners’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (6), page 41— (a) in lines 45 and 46, to delete ‘or the commissioners of a town’, (b) in lines 48 and 49, to delete ‘or commissioners’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxii) Alt 55 aontaithe. (xxiii) Alt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 56 the following new section:— ‘(1) Fishery rate payable to a board of conservators shall be collected by such persons as the Board may from time to time appoint, adequate security being taken by the board from the persons so appointed for the duly accounting for the rate collected, and the costs of the collection of the rate shall be part of the expenses of the board. (2) Fishery rate payable to a board of conservators may be recovered at the suit of the clerk of the board of conservators as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction. (3) Where any person (in this subsection referred to as the rated person) rated in respect of a fishery for fishery rate fails to pay any moiety of such fishery rate within one month after the date on which such moiety is required by subsection (4) of section 54 to be paid, such moiety shall be recoverable (at the option of the person entitled by law to collect and recover it) from the rated person or from any person who, when such fishery rate was made or at any subsequent time, held, used or occupied the said fishery, and, if such last-mentioned person is a tenant of the rated person, he may, unless the contract of tenancy provides for the payment of fishery rate by the tenant, deduct the amount of any fishery rate so recovered from him from any rent payable to the rated person.”’ Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (xxiv) Ailt 56 agus 57 scriosta. (xxv) Alt 58. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 42, line 24, to insert ‘(Part XII)’ after ‘vested’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxvi) Ailt 59 agus 60 aontaithe. (xxvii) Alt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “Before section 61, but in Part V, to insert the following new section:— ‘(1) Subsections (2), (3), (4) and (5) of this section shall not have effect during any fishery year to which section 54 applies by virtue of subsection (7) thereof. (2) The occupier of every fishery in a fishery district, which is entered on the Valuation List prepared under the Valuation Acts as a rateable hereditament, shall in each year pay to the board of conservators for that fishery district as an annual rate, in two equal half yearly gales, on the 1st day of February and the 1st day of July in that year, such sum, in addition to the licence duties to be paid for fishing engines used in fishing that fishery, as shall be equal to the amount of the difference between the sums paid by him for such licence duties and the annual sum of ten per cent. on the rateable valuation of that fishery, subject to such reduction of that percentage as may, from time to time, be made by that board of conservators under subsection (3) of this section. (3) The board of conservators of a fishery district may, with the approval of the Minister, reduce in respect of that fishery district the percentage specified in subsection (2) of this section, and any such reduction shall have effect on and from the 1st day of January in the then succeeding year. (4) A rate payable to a board of conservators under this section may be recovered at the suit of the clerk of the board of conservators as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction. (5) A rate payable to a board of conservators under this section shall be collected by such persons as the board may from time to time appoint, adequate security being taken by the board from the persons so appointed for the duly accounting for the rate collected, and the costs of the collection of the rate shall be part of the expenses of the board’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (xxviii) Ailt 61 go 64 go huile, aontaithe. (xxix) Alt 65. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 45, to delete lines 3 and 4.” Ceist curtha, agus aontaithe. (xxx) Alt 66 aontaithe. (xxxi) Alt 67. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsections (4) and (5), page 46, lines 52 to 56.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxxii) Ailt 68 go 73 go huile, aontaithe. (xxxiii) Alt 74. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 50, line 25, to insert ‘through their clerk’ after ‘issue’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxxiv) Ailt 75 go 93 go huile, aontaithe. (xxxv) Alt 94. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “Before subsection (4) to insert the following new subsection— (4) (a) Where— (i) an application is made to the Minister to permit the use of draft nets for the capture of trout in a specified lake exceeding thirty square miles in area, and (ii) the applicant furnishes the Minister with the consent in writing of every owner of a several fishery in the lake, and (iii) the applicant satisfies the Minister that within twenty years before the 1st day of January, 1948, nets were used as of right in the lake for the capture of trout by members of the public who depended on such netting as a means of livelihood. the Minister, if he thinks fit, may make bye-laws permitting the use of draft nets for such capture, subject to such conditions as he thinks proper. (b) Where bye-laws under this subsection are for the time being in force in relation to waters vested in the Electricity Supply Board, nothing in this Act shall be construed as prohibiting the Board from permitting the use of draft nets in such waters in accordance with the bye-laws. (c) The Minister may, if he thinks fit, cause a public inquiry to be held into the desirability of making a particular bye-law under this subsection and for this purpose may appoint an officer of the Minister to hold such inquiry. (d) The Minister shall cause to be given, in accordance with section 320, notice of the holding of an inquiry under this subsection.”’ Leasú leasaithe, faoi chead, trí na focail “this Act”, sa tríú líne de mhír (b) a scrios, agus na focail “any enactment” a cur isteach ina n-ionad. Ceist, mar a leasaíodh, curtha agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxxvi) Alt 95. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (3), page 61, line 10, to delete ‘such tidal portion’ and substitute ‘the fishery district in which such river is situate’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xxxvii) Alt 96. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (4), page 61, line 36, to insert ‘in the fishery district in which such river or lake is situate’ before ‘and’.” Ceist curtha, agus aontaithe. (xxxviii) Alt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “Before section 97 to insert the following new section:— ‘97.—(1) No person shall fish with, make use of, or erect any fixed engine for the capture of salmon unless a certificate in regard to such fixed engine was granted under the Salmon Fishery (Ireland) Act, 1863, before the 31st day of December, 1923, and was subsisting unrevoked on that day. (2) Every person who fishes with, makes use of, or erects any fixed engine for the capture of salmon in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds and a further fine not exceeding twenty pounds for every day during which such fixed engine is fished with, made use of, or erected. (3) Where a person is convicted of an offence under this section, the fixed engine in respect of which the offence was committed shall, as a statutory consequence of conviction, stand forfeited’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (xxxix) Alt 97 scriosta. (xl) Ailt 98 go 107 go huile, aontaithe. (xli) Alt 108. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 66, to delete paragraph (b) and substitute the following new paragraph— ‘(b) Where the breadth of the river, where there is a chartered or patent fishing weir (being a fishing weir existing on the 28th day of July, 1863), does not exceed forty feet and it might be inexpedient to require a free gap to be made therein, the Minister may, if he thinks fit, instead thereof, direct by his order the extension of the weekly close time for a period of twenty-four hours’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “Before subsection (3) to insert the following new subsection:— ‘(3) (a) The Minister may by order authorise the operation of a specified fishing weir belonging to the Minister or the Electricity Supply Board without a free gap, subject to such conditions as to the release upstream of a sufficient number of the fish entering the weir as he thinks proper to impose for the purpose of adequately maintaining stocks of such fish, and may by order amend or revoke any order made by him under this subsection. (b) Before making an order under this subsection, the Minister shall cause notice of his intention, containing a draft of the proposed order, to be published and circulated in the locality to be affected by the order and shall consider any objections thereto made to him during one month after the publication of the notice. (c) For the purposes of this subsection any contrivance for taking or facilitating the taking of fish associated with hydro-electric works constructed by the Electricity Supply Board shall be deemed to be a fishing weir. (d) An order under this section shall have effect notwithstanding anything to the contrary in this Act. (e) Every order under this subsection shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution annulling the order is passed by either House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder. (f) Notice of the making of every order under this subsection shall, as soon as may be, be published in the Iris Oifigiúil and in one or more newspapers circulating in the area affected by the order, and a copy of the order shall be deposited with the County Registrar for every county and the District Court Clerk of every district which, or any part of which, is affected thereby, and in every station of the Garda Síochána within the area affected thereby. (g) The Minister may, if he thinks fit, cause a public inquiry to be held into the desirability of making a particular order under this subsection and for this purpose may appoint an officer of the Minister to hold such inquiry. (h) The Minister shall cause to be given in accordance with section 320, notice of the holding of an inquiry under this subsection.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xlii) Alt 109. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 66, line 28, to delete ‘period’ and substitute ‘periods, subject to such conditions’,”. Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (3), page 66, line 43, to delete ‘River Shannon’ and substitute ‘Shannon fisheries (as defined by the Shannon Fisheries Act, 1935 (No. 4 of 1935))”’. Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xliii) Alt 110. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 66, line 52, to delete ‘passing of this Act’ and substitute ‘14th day of July, 1939’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xliv) Ailt 111 go 114 go huile, aontaithe. (xlv) Alt 115. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “Before subsection (1) to insert a new subsection as follows:— ‘(1) In this section, the word “dam” means any dam, weir, dyke or other erection placed in or across a salmon river for sustaining the water of such river for mill power, navigation, irrigation or other purposes’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xlvi) Ailt 116, 117 agus 118 aontaithe. (xlvii) Alt 119. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (1) and substitute the following subsection— ‘(1) If any person— (a) takes, kills, or destroys any salmon or other fish in any passage (i) made under or in accordance with section 115 in or through such dams as are referred to in that section, or (ii) made under or in accordance with section 118 in or through such natural obstructions as are referred to in that section, or (b) hangs, fixes, uses or sets in any such passage any net or other engine for the taking of fish, or (c) places any obstruction, uses any contrivance or does any act whereby fish may be scared, deterred or in any way prevented from freely entering or passing up and down through any such passage at all periods of the year, or (d) fails to keep and preserve any such passage free from every obstruction, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds, and, if the offence is that of placing any obstruction or contrivance in any such passage, the Court shall order the removal thereof at the expense of the offender’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 74— (a) in line 16, to delete ‘an information’ and substitute ‘a complaint’, (b) in line 29, to delete ‘information’ and substitute ‘complaint’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xlviii) Ailt 120 go 124, go huile, aontaithe. (xlix) Alt 125. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (3), page 76— (a) in line 53, to delete ‘an information’ and substitute ‘a complaint’, (b) in line 57 to delete ‘information’ and substitute ‘complaint’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (4), page 77— (a) in line 2, to delete ‘an information’ and substitute ‘a complaint’.” (b) in line 15, to delete ‘information’ and substitute ‘complaint’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (l) Ailt 126 go 130 go huile, aontaithe. (li) Alt 131. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 79, line 48, to insert ‘or the smolts or fry thereof’ after ‘salmon or trout’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lii) Ailt 132 agus 133 aontaithe. (liii) Alt 134. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 80, in line 28 and also in line 35, to delete ‘possession or control’ and substitute ‘custody or possession’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (liv) Ailt 135 go 138 go huile, aontaithe. (lv) Alt 139. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (4), page 83, to delete lines 60 to 62, and substitute ‘subsection (2) of section 108, the period commencing at 6 o’clock a.m. on Saturday and ending at 6 o’clock a.m. on the next following Monday with the extension of a period of twenty-four hours as directed by the order’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lvi) Ailt 140 go 149 go huile, aontaithe. (lvii) Alt 150. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 86, in line 42 and also in lines 48 and 49 to delete ‘possession or control’ and substitute ‘custody or possession’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (4), page 87, lines 8 to 15.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lviii) Ailt 151, 152 agus 153 aontaithe. (lix) Alt 154. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 88, to delete lines 13 to 16.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lx) Ailt 155 go 158 go huile, aontaithe. (lxi) Alt 159. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 89— (a) in line 48, to delete ‘Act of 1925’ and substitute ‘Finance Act, 1925 (No. 28 of 1925)’, (b) in line 50, to delete ‘Act of 1925’ and substitute ‘said Act’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 90, line 12, to delete ‘Act of 1940’ and substitute ‘Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940)’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (5), page 90— (a) in line 24, to delete ‘or revoked’, (b) in lines 25 and 26, to delete ‘unless it is renewed under section 160, no longer’ and substitute ‘shall then expire’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt mar a leasaíodh, aontaithe. (lxii) Alt 160. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (1) and substitute the following subsection— ‘(I) Where— (a) either— (i) the holder of a Part X licence which is for the time being in force (either by virtue of the original issue or a renewal thereof) applies, within fourteen days before its expiration, to the board of conservators by whom the licence was issued for a renewal of the licence, or (ii) the holder of a Part X licence which was in force (either by virtue of the original issue or a renewal thereof) on the 31st day of December in any year applies within one month after its expiration to the board of conservators by whom the licence was issued for a renewal of the licence, and (b) there is sent with the application the sum of one pound (being the excise duty imposed, in case the licence is a salmon dealer’s licence, by section 42 of the Finance Act, 1925, or in case the licence is a salmon exporter’s licence, by section 12 of the Finance Act, 1940), then, subject to section 43 of the Finance Act, 1925, or to section 12 of the Finance Act, 1940 (whichever of those sections is applicable), such board of conservators may renew such licence’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (4) and substitute the following subsection:— ‘(4) Every renewal of a Part X licence shall (unless the licence is previously terminated) continue in force until the expiration of the calendar year for which the licence was last renewed and shall then expire’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxiii) Ailt 161, 162 agus 163 aontaithe. (lxiv) Alt 164 scriosta. (lxv) Ailt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 165, the following new section:— ‘164.—(1) In this section— the expression “deleterious matter” means any explosive or any substance which, on entry or discharge into any waters, is liable to render the waters poisonous or injurious to fish, spawning grounds or the food of any fish; the expression “waters” means any river, lake, watercourse, estuary or any part of the sea coast. (2) Any person who— (a) uses in any waters any deleterious matter for the capture, destruction or injury of fish, or (b) has in his possession or control on the bank of or near any waters any deleterious matter with intent to use it in the capture, destruction or injury of fish, shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds or at the discretion of the court to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and such imprisonment. (3) Where a person is convicted of an offence under this section any deleterious matter found in his possession or control in respect of which the offence was committed shall, as a statutory consequence of conviction, stand forfeited’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 165, a new section as follows:— ‘165.—(1) If, for the purpose of taking any fish, any person uses or has in his possession or control in any lake, river or estuary or on or near the banks thereof any light or fire of any kind, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds or at the discretion of the court to imprisonment for any term not exceeding twelve months. (2) Where a person is convicted of an offence under this section, the means or materials by which there was produced the light or fire in respect of which the offence was committed shall, as a statutory consequence of conviction, stand forfeited’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 165 a new section as follows:— 166.—(1) In this section the expression “instrument to which this section applies” means any otter, spear, strokehaul, gaff or other instrument of a similar kind. (2) If, for the purpose of taking any fish, any person uses or has in his possession or control in any lake, river, or estuary or on or near the banks thereof any instrument to which this section applies, such person shall, subject to subsection (3) of this section, be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for any term not exceeding twelve months. (3) Subsection (2) of this section shall not apply to the use, possession or control of— (a) a gaff used or to be used solely as an auxiliary to lawful angling between sunrise and one hour after sunset, or (b) a gaff used or to be used by the holder of a fishing licence in respect of any box in a fishing weir or fishing mill dam solely for the purpose of lawfully removing fish therefrom, or (c) an eel spear used for taking eels. (4) Where a person is convicted of an offence under this section any instrument (being an instrument to which this section applies) in respect of which the offence was committed shall, as a statutory consequence of conviction, stand forfeited.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (lxvi) Alt 165 scriosta. (lxvii) Ailt 166 go 169 go huile, aontaithe. (lxviii) Ailt 170 agus 171 scriosta. (lxix) Alt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 172 the following new section:— ‘171.—(1) In this section— the expression “deleterious matter” means any explosive or any substance which on entry or discharge into any waters, is liable to render the waters poisonous or injurious to fish, spawning grounds or the food of any fish; the expression “waters” means any river, lake, watercourse, estuary or any part of the sea coast. (2) Any person who— (a) steeps in any waters any flax or hemp, or (b) throws, empties, permits or causes to fall into any waters any deleterious matter, shall, unless such act is done under and in accordance with a licence granted by the Minister under this section, be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds or at the discretion of the court to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and such imprisonment. (3) Where a person is convicted of an offence under this section any flax or hemp found in waters in respect of which the offence was committed shall, as a statutory consequence of conviction, stand forfeited. (4) The Minister, after consultation with the Minister for Industry and Commerce or (in the case of a licence to be granted to a sanitary authority in relation to a sewerage scheme) with the Minister for Local Government, may grant licences for the purposes of this section, may attach conditions to any licence, and may after like consultation revoke any licence’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (lxx) Ailt 172 go 175 go huile, aontaithe. (lxxi) Alt 176. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 96, line 53, to insert ‘black, foul,’ before ‘unclean’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxii) Ailt 177 agus 178 aontaithe. (lxxiii) Alt 179. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 97, line 28, to delete ‘a licence’ and substitute ‘authority’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxiv) Alt 180. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 97, line 37, to delete ‘consent or licence’ and substitute ‘authority’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxv) Ailt 181, 182 agus 183 aontaithe. (lxxvi) Alt 184. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 99, line 45, to delete ‘on’ and substitute ‘at’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxvii) Ailt 185 go 208 go huile, aontaithe. (lxxviii) Alt 209. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 114, to delete in lines 23, 24 and 25, ‘the 30th day of June and 31st day of December in the year 1954 and every subsequent year after the passing of this Act’ and substitute ‘every 30th day of June and 31st day of December, after the commencement of this section’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxix) Alt 210 aontaithe. (lxxx) Alt 211. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 115— (a) in line 6, to delete ‘maintain it’ and substitute ‘remain liable for its maintenance’. (b) in lines 18 and 19, to delete ‘maintain them’ and substitute ‘remain liable for their maintenance’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxxi) Ailt 212 go 215 go huile, aontaithe. (lxxxii) Alt 216. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 117, line 3, to insert ‘may’ before ‘interfere’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxxiii) Ailt 217 agus 218 aontaithe. (lxxxiv) Alt 219. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In section 219, page 118, to delete lines 30 to 33 and substitute the following:— ‘the expression “sea fishing boat” means— (a) where it occurs in Chapter II of this Part or in section 232 or in section 233 (so far as that section confers powers on a sea fisheries protection officer for the purposes of enforcing the said Chapter II or any instrument made thereunder)—any ship, boat or other vessel of whatsoever kind used for sea-fishing, (b) where it occurs in Chapter III of this Part or in section 233 (so far as that section confers powers on a sea fisheries protection officer for purposes of enforcing the said Chapter III or any order made thereunder)—any ship, boat or other vessel of whatsoever kind used for seafishing, and includes any vessel or boat used for the treatment of fish or partly or wholly for the transport of fish’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxxv) Ailt 220 go 245 go huile, aontaithe. (lxxxvi) Alt 246. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 130, lines 44 and 45, to delete ‘shall be in writing and under the hand of the Minister and ’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxxvii) Alt 247. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph (c), page 131, line 13, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (lxxxviii) Ailt 248 go 254 go huile, aontaithe. (lxxxix) Alt 255. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 132, line 50, to insert ‘or oyster layings’ after ‘bed’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xc) Ailt 256, 257 agus 258 aontaithe. (xci) Alt 259. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 133, line 30, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xcii) Ailt 260 go 272 go huile, aontaithe. (xciii) Alt 273. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 135, line 42, to insert ‘or custody’ after ‘possession’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xciv) Ailt 274 go 277 go huile, aontaithe. (xcv) Alt nua. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before section 278 the following new section:— ‘278.—(1) Section 245 shall extend to and include mussel beds, periwinkle beds, and cockle beds, and the Minister is hereby empowered to grant in respect of the said beds the licences mentioned in the said section 245. (2) Sections 246 to 253 shall extend to and include mussel beds and mussel fisheries, periwinkle beds and periwinkle fisheries, and cockle beds and cockle fisheries’.” Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansin”—curtha, agus aontaithe. (xcvi) Alt 278 scriosta. (xcvii) Alt 279 aontaithe. (xcviii) Alt 280. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 137, line 37, to insert ‘or custody’ after ‘possession’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (xcix) Ailt 281 go 287 go huile, aontaithe. (c) Alt 288. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (3), page 139, lines 33 and 34.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (ci) Alt 289 aontaithe. (cii) Alt 290. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 139, to delete— (a) in lines 45 and 46, or “servant”, (b)in line 47, “or sea fisheries protection officer”. Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (ciii) Alt 291. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To delete subsection (2), page 140, lines 19 to 22.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (civ) Ailt 292 agus 293 aontaithe. (cv) Alt 294. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 141— (a)in line 7, to insert ‘or other officer of a board of conservators’ after ‘keeper’, (b) in line 9, to delete ‘a conservator’s water keeper’ and substitute ‘an authorised person’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (cvi) Ailt 295 go 299 go huile, aontaithe. (cvii) Alt 300. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), paragraph (a), page 143— (i) in line 11, to delete ‘instrument or substance’ and substitute ‘and any such instrument’, (ii) in lines 13 and 14, to delete ‘any fish, instrument or substance is being’ and substitute ‘such fish or instrument is or may be’.” Leasú leasaithe, faoi chead, trí na focail “or may be” sa líne deiridh a scrios. Ceist, mar a leasaíodh, curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (cviii) Ailt 301 agus 302 aontaithe. (cix) Alt 303. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert before subsection (1) a new subsection as follows:— ‘(1) In this section, the expression “authorised person” does not include a private water keeper’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (cx) Alt 304. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (2), page 145, to insert at the end of line 56, the following— ‘or (iii) such person is under the age of seventeen years,”’ Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To add at the end of the section the following new subsection:— ‘(3) Where a person using a trout rod in scheduled trout waters situate in a particular fishery district is charged with an offence under this section, it shall be a good defence to prove that— (a) he is a member of the family of the occupier of land contiguous to the portion of such scheduled trout waters in which he is found using such trout rod, and (b) such occupier is entitled to fishing rights in that portion and is the holder of a trout rod (riparian owner) licence for the time being in force issued by the board of conservators for such fishery district and valid for such portion’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (cxi) Ailt 305 go 314 go huile, aontaithe. (cxii) Alt 315. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In subsection (1), page 148, line 21, to insert ‘is lawfully seized’, after ‘thereunder’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Alt, mar a leasaíodh, aontaithe. (cxiii) Ailt 316, 317 agus 318 aontaithe. (cxiv) Alt 319 scriosta. (cxv) Ailt 320 go 334 go huile, aontaithe. (cxvi) An Chéad Sceideal. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “To insert at the end of the Schedule the following:—
Ceist curtha, agus aontaithe. Sceideal, mar a leasaíodh, aontaithe. (cxvii) An Dara Sceideal agus an Triú Sceideal aontaithe. (cxviii) An Ceathrú Sceideal. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In page 160, at reference number 1, in column (3), to insert ‘or for the Foyle Area (as defined by the Foyle Fisheries Act, 1952 (No. 5 of 1952))’ after ‘for another fishery district’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Sceideal, mar a leasaíodh, aontaithe. (cxix) An Cúigiú Sceideal. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 1, page 161, line 12, to insert ‘or custody’ after ‘possession’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 1, page 161, line 14, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 2, page 161, line 39, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 3, page 162, line 22, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 4 (1), page 162, line 42, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In paragraph 4 (2), page 162, line 53, to insert ‘of the Minister’ after ‘officer’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Sceideal, mar a leasaíodh, aontaithe. (cxx) An Séú Sceideal aontaithe. (cxxi) Teideal. Leasú tairgthe (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “In the Title, page 18, line 4, to delete ‘1949’ and substitute ‘1953’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Teideal, mar a leasaíodh, aontaithe. 5. Chuir an Cathaoirleach DréachtThuarascáil faoi bhráid an Choiste agus léadh í mar leanas:— The Committee have considered the Bill. They have deleted certain provisions which appear to them to be outside the scope of a consolidation measure. They have made certain amendments which appear to them to be necessary to the improvement of the form of the Bill and they are of the opinion that the Bill, as amended, represents the existing law. Tairiscint déanta (Rúnaí Parlaiminte an Rialtais): “That the Chairman’s Draft Report be the Report of the Committee’.” Ceist curtha, agus aontaithe. Ordaithe: An Tuarascáil a thíolacadh don Dáil agus don Seanad. 6. Criochnu Gnotha. Críochnaíodh gnó an Choiste ar 6.15 p.m. |
|||||||||||||||||