Committee Reports::Report and Proceedings - Fisheries (Statute Law Revision) Bill, 1949::06 October, 1949::Proceedings of the Joint Committee

IMEACHTA AN CHOISTE SPEISIALTA

PROCEEDINGS OF THE SPECIAL COMMITTEE

Déardaoin, 6ú Deireadh Fómhair, 1949.

Thursday, 6th October, 1949.

1. Chruinnigh an Coiste ar 11.30 a.m.


2. I láthair: An Seanadoír Ua Guilidhe (Cathaoirleach); na Seanadóirí O hEacháin, O Lachtmain, S. O Fearghail agus de Stanfort.


3. D’athchrom an Coiste ar an mBille a bhreithniú.


(i) Alt 1 a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“To delete subsection (2) and substitute the following subsection:—


‘(2) This Act shall be included in the Acts which may be cited together as the Fisheries Acts, 1842 to 1949.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(ii) Alt 3 a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In subsection (1), page 5, line 27, to insert the words and figures ‘and the Act of 1949’ after ‘1877.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In subsection (1), page 6, between lines 4 and 5, to insert the following:—‘the expression “the Act of 1949” means the Fisheries (Amendment) Act, 1949 (No. 18 of 1949);’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(iii) Alt 13 a cuireadh siar.


Leasú tairgthe (An Seanadóir de Stanfort):


“To delete subsection (1).”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir de Stanfort):


“In subsection (2), page 9, line 10, to insert after the word ‘salmon’ the words ‘at the month of any river or.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir de Stanfort):


“In subsection (3) to substitute the word ‘owner’ for the word ‘proprietor.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú ón Rialtas tairghte ón gCathaoir:


“In subsection (5), page 9, line 24, to delete the words ‘shall be’ and substitute the words ‘shall, as a statutory consequence of conviction, stand.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(iv) Alt nua.


Leasú ón Rialtas tairghte ón gCathaoir:


“Before section 16, to insert the following new section:—


‘16. Subsection (3) of section 29 of the Act of 1939 is hereby amended by the deletion of the words “Where a notice has been served under subsection (1) of this section on the occupier of a fishing weir, and such occupier has not complied with the requirements of such notice, the following provisions shall have effect, that is to say:—” and the substitution in lieu thereof of the following—


“Where—


(i) a notice has been served under subsection (1) of this section on the occupier of a fishing weir, and


(ii) either—


(I) such occupier has not duly made, in relation to the notice, an application under subsection (2) of this section, or


(II) such occupier has duly made, in relation to the notice, an application under the said subsection but the application has been refused, and


(iii) such occupier has not complied with the requirements of the notice,


the following provisions shall have effect, that is to say:—” ’”


Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansan”—curtha, agus aontaithe.


(v) Alt 16 a cuireadh siar scriosta.


(vi) Alt 24 a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In subsection (3), page 14, line 20, to delete the words ‘shall be,’ and substitute the words ‘shall, as a statutory consequence of conviction, stand.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(vii) Alt 25 a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In subsection (6), page 15, line 7, to delete the words ‘shall be’ and substitute the words ‘shall, as a statutory consequence of conviction, stand.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(viii) Alt 29 a cuireadh siar.


Leasú taírgthe (An Seanadóir O h Eacháin):


“In subsection (2), paragraph (c), page 16, line 37, to insert before the words ‘and such certificate’ the words ‘(which shall remain in force for such period as may be specified therein).’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir O h Eacháin):


“In subsection (2), page 16, to delete paragraph (d) and substitute the following paragraph—


(d) if—


(i) the owner thereof is charged with an offence under this section in relation to that receptacle, and


(ii) he proves that a certificate in respect of that receptacle was issued under paragraph (c) of this subsection and that since the issue of the certificate the suitable means specified therein remained available and had been used in the manner specified therein, and


(iii) the certificate was in force on the date on which the offence is alleged to have been committed,


then, the charge shall be dismissed.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(ix) Alt nua.


Leasú on Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“Before section 35, but in Part XI, to insert the following new section:—


‘35. In subsection (1) of Section 13 of the Act of 1949 there shall be inserted after the words “the Acts” the words “(Other than the Sea Fisheries Protection Act, 1933 (No. 53 of 1933) and the Sea Fisheries (Protection of Immature Fish) Act, 1937 (No. 33 of 1937)).” ’”


Ceist: “Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansan”—curtha, agus aontaithe.


(x) Alt 35 a cuireadh siar aontaithe.


(xi) Alt nua.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“Before section 43, but in Part XIII, to insert the following new section:—


‘43. References, in Part IV. of the Act of 1949, to the salmon fisheries enactments shall be construed as including references to this Act.”


Ceist:—“Go gcuirfear an t-alt nua isteach ansan“—curtha, agus aontaithe.


(xii) Alt 43 a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In page 19, line 12, to insert the words and figures ‘the Act of 1949’ after ‘1944’.”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Alt, mar a leasaíodh, aontaithe.


(xiii) Sceideal a cuireadh siar.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to 5 & 6 Vic., c. 106 (the Fisheries (Ireland) Act, 1842), in page 19, to delete the entry relating to section 36, and substitute the following—


‘in section 36, all words from the words “If during the close season for salmon,” to the words “was caught during the close season as aforesaid; and.” ’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to 5 & 6 Vic., c. 106 (The Fisheries (Ireland) Act, 1842), in page 19, to delete the entry relating to section 66, and substitute the following—


‘in section 66, all words from the words “no person shall, in the freshwater portion,” to the words “knots; and” and the word “such” (where it occurs);.”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to 11 & 12 Vic., c. 92 (The Fisheries (Ireland) Act, 1848), in page 20, to delete the entry relating to section 22, and substitute the following—


‘in section 22, all words from the words “such forfeitures and penalties to be proceeded for” to the end of the section;’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to 13 & 14 Vic., c. 114 (The Fisheries (Ireland) Act, 1850), in page 20, to delete the entry relating to section 36, and substitute the following—


‘in section 36, all words from the words “and any person found taking fish” to the end of the section;’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In column (3) opposite the reference to 26 & 27 Vic., c. 114 (The Salmon Fishery (Ireland) Act, 1863), in page 20, to delete the entry relating to section 12, and substitute the following—


‘rules (1) and (4) of section 12;’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to 26 & 27 Vic., c. 114 (The Salmon Fishery (Ireland) Act, 1863), in page 20, to delete the entry relating to section 22, and substitute the following—


‘in section 22, all words from the words “Nothing in this Act contained shall apply” to the words “scientific purposes; and”;’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Leasú tairgthe (An Seanadóir S. O Fearghail):


“In column (3) opposite the reference to No. 17 of 1939 (The Fisheries Act, 1939), in page 21, to delete the entry relating to sections 36 and 47, and substitute the following—


‘section 47;’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


Sceideal, mar a leasaíodh, aontaithe.


(xiv) Teideal a cuireadh siar.


Leasú ón Rialtas tairgthe ón gCathaoir:


“In page 5, line 12, to insert after the word ‘unnecessary’ the words ‘and to amend the said enactments in certain respects.’”


Ceist curtha, agus aontaithe.


4. Dréacht-Thuarascáil a chuir an Cathaoirleach (An Seanadóir Ua Guilidhe) fé bhráid an Choiste, léite den chéad uair agus den dara huair agus rite mar leanas:—


The Special Committee has gone through the Bill and has made amendments thereto and has amended the Title as follows:—


BILL ENTITLED AN ACT TO FACILITATE THE INTENDED CONSOLIDATION OF THE ENACTMENTS RELATING TO FISHERIES BY REVISING AND CLARIFYING CERTAIN OF THE SAID ENACTMENTS AND REPEALING CERTAIN OF THE SAID ENACTMENTS WHICH HAVE CEASED TO BE IN FORCE OR HAVE BECOME UNNECESSARY AND TO AMEND THE SAID ENACTMENTS IN CERTAIN RESPECTS.


The Bill, as amended, is reported to the Seanad.


Ordaithe: A thuairisciú da réir sin.


5. Do chuir an Coiste deire lena ghnó ar 12.10 p.m.